Κι όμως, σχεδόν κανείς δεν αποκαλεί τη χώρα μας με το όνομά της!
Μερικές σκέψεις, με αφορμή τη συζήτηση για την επίσημη ονομασία της FYROM:
Όπως όλοι (ελπίζω) γνωρίζουμε, το επίσημο όνομα της χώρας μας είναι «Ελληνική Δημοκρατία«. Αναγνωρισμένο διεθνώς, και erga omnes, που λέει ο λόγος. Η επίσημή του μετάφραση στην αγγλική γλώσσα είναι «Hellenic Republic», στην δε γαλλική «Republique Hellenique».
Κι όμως, αυτή την επίσημη ονομασία της χώρας μας, που δεν είναι τυχαία (εκφράζει την ιστορική συνέχεια του ελληνικού έθνους, αλλά και μια ακόμα σχέση με την κλασική αρχαιότητα, το δημοκρατικό πολίτευμα), δεν την χρησιμοποιεί κανένας, μα κανένας στον κόσμο, πέραν των επίσημων εγγράφων. Πώς μας αποκαλούν πέρα από τα συνορά μας;
Ο δυτικός κόσμος, αλλά και οι σλαβικές χώρες, προτιμούν να χρησιμοποιούν παράγωγα του λατινικού Graecia.
Οι Άγγλοι μας αποκαλούν Greece, οι Γάλλοι (που κι εμείς τους «ξεβαφτίσαμε» για να είμαστε δίκαιοι) Grèce, οι Γερμανοί Griechenland, οι Αλβανοί Greqi, οι «αδελφοί» Σέρβοι Grčka, το ξανθό γένος των Ρώσων που μονίμως αναμένουμε να μας σώσει Gretsiya. Οι δε Φυρομίτες γείτονες Grcija.
Αλλά ας πιάσουμε και άλλες βαρβαρικές διαλέκτους, οι οποίες μας περιποιούνται καταλλήλως: Οι Άραβες μας λένε yunan. Οι λατρεμένοι μας γείτονες Τούρκοι Yunanistan. Αλλά και οι Ινδοί μας λένε grees, οι Αρμένιοι Hunastan, οι Τσέχοι Řecko, οι Γιαπωνέζοι Girisha, οι Εσθονοί Kreeka, οι Γεωργιανοί saberdzneti, ο γλυκούλης Κιμ Γιονγκ Ουν μας λέει geuliseu, ακόμα και στα σουαχίλι μας φωνάζουν Ugiriki. Και οι Ισραηλίτες grikhnland. Οι Ουαλλοί πάλι, εντελώς στον κόσμο τους, μας αποκαλούν Gwlad Groeg. Ακόμα και οι Μαορί μας φωνάζουν Kariki. Ορίστε μας…
Θα έγραφα κι άλλα, αλλά θα με χαστουκίσετε. Πάμε στοίχημα ότι αν πάτε σε οποιαδήποτε από αυτές τις χώρες και τους πείτε «Είμαι από την Hellenic Republic», θα σας ρωτήσουν σε ποιον πλανήτη βρίσκεται και πότε προσγειώθηκε το διαστημόπλοιό σας..
Η Ελληνική Δημοκρατία, αλλά και παλαιότερα η «Ελληνική Πολιτεία», και το «Βασίλειον της Ελλάδος» δεν κατάφεραν ποτέ το επίσημο όνομα της χώρας να χρησιμοποιείται διεθνώς στις συναλλαγές, στο εμπόριο, ούτε καν στα ιστορικά βιβλία, ούτε καν στους άτλαντες της γεωγραφίας. Ούτε καν το «Ελλάδα» δεν μπορέσαμε να δούμε να χρησιμοποιείται.
Τί θέλω να πω; Όποια κι αν είναι τελικά η επίσημη ονομασία «erga omnes» του γειτονικού κράτους, όσο κι αν όλοι μας θα προτιμούσαμε να μην υπάρχει ο όρος «Μακεδονία» στο όνομά του, ας αναρωτηθούμε, με ειλικρίνεια. Πώς θα το αποκαλούν όλοι; Όπως, δυστυχώς, το αποκαλούν από την ίδρυσή του. Κι έχουν περάσει εικοσιπέντε χρόνια.
Ασφαλώς και δεν χαίρομαι γι’ αυτό. Νιώθω όμως ότι αυτό το ζήτημα… το χάσαμε εδώ και καιρό. Και ελπίζω τουλάχιστον κάποιος κάποτε εκεί έξω να μάθει πως τη χώρα μου δεν τη λένε Greece αλλά Ελλάδα.